查看完整版本: Katy Perry(ft. Juicy J) - Dark Horse
頁: [1]

oolongtea0901 發表於 2015-2-4 03:51 AM

Katy Perry(ft. Juicy J) - Dark Horse





【歌手名稱】Katy Perry(ft. Juicy J)
【歌曲名稱】Dark Horse
【收錄專輯】Dark Horse

http://www.youtube.com/watch?v=0KSOMA3QBU0

【中英歌詞】

(Juicy J)

Yeah yall know what it is
耶  你知道這代表什麼
Katy Perry
凱蒂佩瑞
Juicy J
傑西 J
Uh huh, let's rave!
恩亨  來轟趴吧!


(Katy Perry)

I knew you were
我知道你會
You were gonna come to me
你會來抱住我
And here you are
而你現在就在這
But you better choose carefully
但你最好小心抉擇
Cause I
因為我
I'm capable of anything
我無所不能
Of anything
對每件事
And everything
所有一切

Make me your Aphrodite*(註一)
讓我成為你的愛芙羅黛蒂
Make me your one and only
讓我成為你的唯一
But don't make me your enemy
但別使我化為你的仇敵
Your enemy
你的仇敵
Your enemy
你的仇敵

So you wanna play with magic?
所以  你想來點把戲?
Boy, you should know what you're falling for
男孩  你該了解你迷上了什麼
Baby, do you dare to do this?
寶貝你敢嘗試看看嗎?
Cause I'm coming at you like a dark horse
因為我像黑馬一般為你奔馳而來
Are you ready for?
你準備好了嗎?
Ready for?
準備好了嗎?
A perfect storm?
一個完美風暴?
Perfect storm?
完美風暴?
Cause once you're mine
因為一旦你屬於我
Once you're mine
一旦你屬於我
There's no going back
就沒有任何回頭路

Mark my words
記住我的話語
This love will make you levitate
這愛會讓你翩翩飛舞
Like a bird
像隻小鳥兒
Like a bird without a cage
像隻沒有牢籠束縛的小鳥兒
We're down to earth
我們將殞落於地
If you choose to walk away
如果你選擇了離去
Don't walk away
別離去

It's in the palm of your hand now baby
你已經將他握在掌心
It's a yes or a no?
答案是或否?
No maybe
沒有如果
So just be sure
所以請你三思
Before you give it up to me
在你放棄我之前
Up to me
對我
Give it up to me
放棄我

So you wanna play with magic?
所以  你想來點把戲?
Boy, you should know what you're falling for
男孩  你該了解你迷上了什麼
Baby, do you dare to do this?
寶貝你敢嘗試看看嗎?
Cause I'm coming at you like a dark horse
因為我像黑馬一般為你奔馳而來
Are you ready for?
你準備好了嗎?
Ready for?
準備好了嗎?
A perfect storm?
一個完美風暴?
Perfect storm?
完美風暴?
Cause once you're mine
因為一旦你屬於我
Once you're mine
一旦你屬於我
There's no going back
就沒有任何回頭路


(Juicy J)

Uh, she's a beast
喔她是隻野獸
I call her Karma*(註二)
我稱她為報應
She eat your heart out
她將你的心啃食殆盡
Like Jeffrey Dahmer*(註三)
就像傑佛瑞丹默
Be careful
小心點
Try not to lead her on
別去引導她
Shawty's heart is on steroids
妖豔女子的心像類固醇一樣
Cause her love is so strong
她的愛是如此強烈
You may fall in love
你也許會深陷於愛
When you meet her
當你遇見她時
If you get the chance you better keep her
如果你有辦法你最好保持現狀
She swears by it but if you break her heart
她發誓深愛著你  不過一旦你讓她心碎
She turn cold as a freezer
她會冷酷如冰牢
That fairy tale ending with a knight in shining armor
這童話由一位身穿閃亮盔甲的騎士帶向結局
She can be my Sleeping Beauty
她會成為我的睡美人
I'm gon' put her in a coma (Woo!)
我會讓她陷入沉睡
Damn, I think I love her
可惡我想我愛上她了
Shawty so bad
如此性感真是太糟了
I'm sprung and I don't care
我戀愛了  我不在乎了
She ride me like a roller coaster
與她熱戀就像雲霄飛車般刺激
Turn the bedroom into a fair
整個房間化為樂園
Her love is like a drug
她的愛就像毒品
I was tryna hit it and quit it
我嘗試對抗她  嘗試離開她
But lil mama so dope
但我她媽的是個白癡
I messed around and got addicted
我搞砸了一切  沉迷其中


(Katy Perry)

So you wanna play with magic?
所以  你想來點把戲?
Boy, you should know what you're falling for
男孩  你該了解你迷上了什麼
Baby, do you dare to do this?
寶貝你敢嘗試看看嗎?
Cause I'm coming at you like a dark horse
因為我像黑馬一般為你奔馳而來
Are you ready for?
你準備好了嗎?
Ready for?
準備好了嗎?
A perfect storm?
一個完美風暴?
Perfect storm?
完美風暴?
Cause once you're mine
因為一旦你屬於我
Once you're mine
一旦你屬於我
There's no going back
就沒有任何回頭路


【歌詞註解】

註一*Aphrodite愛芙羅黛蒂

希臘神話中代表愛情、美麗與性慾的女神。拒絕了宙斯的愛而被迫嫁給瘸腿火神鐵匠赫菲斯托斯,但她依舊與許托神通姦,生下許多孩子,包括恐怖之神與恐懼之神。據說她所在的地方就會化為春天,充滿歡笑。她擁有激起人們慾火的能力。

註二*Karma 報應

“Karma”一詞句有許多意思,在梵文翻為羯摩。是佛教的一種儀式,不過本人實在不甚理解,所以不敢輕易做出解釋。“Karma”本身也可以翻譯成業、報應、因果輪迴等詞。以本人的想法,在此有負面意思所以翻成報應。還記得四川大地震的時候,因為莎朗史東評論了一句"Is it a Karma?”而引發了言論撻伐嗎?所以這詞不會用還是真的別用比較好。

註三*Jeffrey Dahmer傑佛瑞丹默

世界十大殺人魔之一,是一位同性戀食人魔。被稱為【沉默的羔羊】裡食人博士的真人翻版。他會將他的目標綁架、姦殺然後吃掉。他的種種行為真的非常恐怖及噁心,為了避免做惡夢所以還是就此打住吧!有興趣搜尋關鍵字「Jeffrey Dahme」、「密爾沃基怪物」。他最後在獄中被獄友給殺了...<div class='locked'><em>瀏覽完整內容,請先 <a href='member.php?mod=register'>註冊</a> 或 <a href='javascript:;' onclick="lsSubmit()">登入會員</a></em></div><div></div>

appap 發表於 2015-2-4 04:05 PM

我也很喜歡Katy Perry
日前才在美國超級杯做一個超精彩的表演
還找來好久不見的蜜西艾利特
她給我一種女人當自強的驕傲
聽她的歌會很有力量
頁: [1]